来源:文汇报 2011-03-16
标题:《越南汉文小说集成》出版
作者:陈熙涵
经海内外诸多学者共同努力,上海师范大学主导,越南汉喃研究所、台湾成功大学通力合作,以海外知名学者陈庆浩和上海师范大学教授孙逊为总主编的《域外汉文小说大系·越南汉文小说集成》,近日由上海古籍出版社出版。全书共计20卷,近600万字。
出版《域外汉文小说大系》,是在“汉文化整体研究”观念的指导下,对域外汉文献整理的实践。据悉,越南在19世纪法国入侵前一直使用汉文,直到越南沦为法国殖民地后才开始使用法文,越南与中国的文化联系就此切断。《越南汉文小说集成》所收的都是发生在越南的故事,具有强烈的民族和本土特色,但其中也有将中国小说人物、时间、地点越南化的极端例子。其收书超过100种,依性质可分为5类:一是神话传说,如《越甸幽灵》等共17种。二是传奇小说,这是古代越南汉文小说中最具有现代意义“小说”类的作品,如《传奇漫录》、《越南奇逢事录》等14种。三是历史小说,历史演义在中国是通俗文学,在域外,能写汉文者已是文士,能以汉文撰写长篇文字者则是文士中的翘楚,该类收有《皇越春秋》等5种。四是笔记小说,笔记小说在中国包涵范围极广,一般又分为志人志怪两类。志怪的虚构性较强,志人不少是实录,类似传记,该类收有《南国奇闻录》、《人物志》等33种。五是近代小说,目前所收集的有《南风杂志汉文小说集》及《潘佩珠汉文小说集》两册,可为越南汉文小说之殿军。
汉文化区的中国、朝鲜和越南,传统上对小说均不重视。上世纪60年代以来,旅欧台湾学者陈庆浩在域外以中国古本汉文小说为主要目标,积累大量素材和数据,推动《古本小说丛刊》和《古本小说集成》的出版。上世纪八九十年代,国内古本小说的出版整理渐热,使中国汉文小说资料大致齐备。
标题:《越南汉文小说集成》出版
作者:陈熙涵
经海内外诸多学者共同努力,上海师范大学主导,越南汉喃研究所、台湾成功大学通力合作,以海外知名学者陈庆浩和上海师范大学教授孙逊为总主编的《域外汉文小说大系·越南汉文小说集成》,近日由上海古籍出版社出版。全书共计20卷,近600万字。
出版《域外汉文小说大系》,是在“汉文化整体研究”观念的指导下,对域外汉文献整理的实践。据悉,越南在19世纪法国入侵前一直使用汉文,直到越南沦为法国殖民地后才开始使用法文,越南与中国的文化联系就此切断。《越南汉文小说集成》所收的都是发生在越南的故事,具有强烈的民族和本土特色,但其中也有将中国小说人物、时间、地点越南化的极端例子。其收书超过100种,依性质可分为5类:一是神话传说,如《越甸幽灵》等共17种。二是传奇小说,这是古代越南汉文小说中最具有现代意义“小说”类的作品,如《传奇漫录》、《越南奇逢事录》等14种。三是历史小说,历史演义在中国是通俗文学,在域外,能写汉文者已是文士,能以汉文撰写长篇文字者则是文士中的翘楚,该类收有《皇越春秋》等5种。四是笔记小说,笔记小说在中国包涵范围极广,一般又分为志人志怪两类。志怪的虚构性较强,志人不少是实录,类似传记,该类收有《南国奇闻录》、《人物志》等33种。五是近代小说,目前所收集的有《南风杂志汉文小说集》及《潘佩珠汉文小说集》两册,可为越南汉文小说之殿军。
汉文化区的中国、朝鲜和越南,传统上对小说均不重视。上世纪60年代以来,旅欧台湾学者陈庆浩在域外以中国古本汉文小说为主要目标,积累大量素材和数据,推动《古本小说丛刊》和《古本小说集成》的出版。上世纪八九十年代,国内古本小说的出版整理渐热,使中国汉文小说资料大致齐备。
热点新闻